This is a primary, secondary and/or original Eurasiatic research project at Wikiversity. |
| |
갈다
edit- Relatives
- Comparatives
갈래
edit- Relatives
- 가르다 (gareuda, "to split, divide")
- 가람 (garam, "river")
- 가래 (garae, "spade")
- 가리비 (garibi, "scallop")
- 갈기 (galgi, "shred, strip; mane")
- 갈비 (galbi, "rib")
- 갈퀴 (galkwi, "rake") [7]
- 갈퀴다 (galkwida, "to rake") [8]
- 할퀴다 (halkwida, "to scratch") [9]
- Comparatives
- The galley (ship) looks like a long extension of the Chinese pictogram 非, which is modelled after a pair of opposing wings of a bird. cf. Japanese ガレー (gare). See: w:jp: ガレー船
- The galley (kitchen), as seen in large airplanes or ships, also looks like a long extension of the Chinese pictogram 非 more often than not. cf. Japanese ギャレー (gyare). See: w:jp: ギャレー
- The galley (for proofreading) is simply derived from a long array of typeset trays prior to the final pagination. cf. Japanese ゲラ (gera). See: w:jp: ゲラ刷り
- The long gallery is used for displaying art collections, and so on.
거란
edit- Compounds
- 거란장 (거란場, -jang) [17]
- Relatives
- See also
- 땜 (ttaem, "tinkering, soldering")
고프다
edit- Synonyms
- 배고프다 (bae-) [21]
- Relatives
- Comparatives
|
|
골개
edit- Roman: golgae
- Noun [26]
- Compounds
- Comparatives
- gorge #English [27]
- See more adapted from gorge #Translations (Sense: "deep, narrow passage with steep, rocky sides")
Albanian: gryka, grykë Estonian: kuru Finnish: kuru Galician: golga Italian: gola Javanese: curah Korean: 골짜기 (goljjagi) Persian: گلوگاه (galugâh) Portuguese: garganta Spanish: garganta |
- See also
구름
edit- Comparatives
Adapted from thunder #Translations |
---|
- Toward the etymology of 구름 (gureum, "cloud")
- roll [34]
- rollen #German [37]
- to roll
- to thunder [38]
- grollen #German [39]
- to rumble, grumble, growl
- to roll, thunder
- grumeln #German (frequentative) [40]
- to grumble (make a low sound, as of a discontent person, an empty stomach, a distant thunderstorm)
- See also
- 구르다 (gureuda, "to roll" cf. German grollen)
- 우르렁 (ureureong, "grumbling" as of thunder)
- 으르렁 (eureureong, "growling" as of lions )
- 그르렁 (geureureong "gurgling" as of cats )
노래
edit- 가사에 곡조를 붙여 목소리로 부를 수 있게 만든 음악. 또는 그 음악을 목소리로 부름.
- song, singing.
- Compounds
- Comparatives
- Lorelei #English
- Lorelei § Etymology
- The name comes from the old German words lureln, Rhine dialect for 'murmuring', and the Celtic term ley "rock". The translation of the name would therefore be: 'murmur rock' or 'murmuring rock'. [...] Other theories attribute the name to the many boating accidents on the rock, by combining the German verb lauern ('to lurk, lie in wait') with the same "ley" ending, with the translation "lurking rock".
- Siren § Appearance
- The first-century Roman historian Pliny the Elder discounted Sirens as a pure fable, [...] In his notebooks, Leonardo da Vinci wrote, "The siren sings so sweetly that she lulls the mariners to sleep; then she climbs upon the ships and kills the sleeping mariners."
- Siren § Christian belief and modern reception
- By the fourth century, when pagan beliefs were overtaken by Christianity, the belief in literal sirens was discouraged. [...]
- The early Christian euhemerist interpretation of mythologized human beings received a long-lasting boost from Isidore's Etymologiae:
- [The Greeks] imagine that "there were three Sirens, part virgins, part birds," with wings and claws. "One of them sang, another played the flute, the third the lyre. They drew sailors, decoyed by song, to shipwreck. According to the truth, however, they were prostitutes who led travelers down to poverty and were said to impose shipwreck on them." They had wings and claws because Love flies and wounds. [...]
- Mermaid § Origins
- Angel § Interaction
- In Luke 22:43 an angel comforts Jesus Christ during the Agony in the Garden.
- Pope John Paul II emphasized the role of angels in Catholic teachings in his 1986 address titled "Angels Participate In History Of Salvation", in which he suggested that modern mentality should come to see the importance of angels.
- According to the Vatican's Congregation for Divine Worship and Discipline of the Sacraments, "The practice of assigning names to the Holy Angels should be discouraged, except in the cases of Gabriel, Raphael and Michael whose names are contained in Holy Scripture."
- Angel § Islam
- In Islam, just like in Judaism and Christianity, angels are often represented in anthropomorphic forms combined with supernatural images, such as wings, being of great size or wearing heavenly articles. The Quran describes them as "messengers with wings -- two, or three, or four (pairs): He [God] adds to Creation as He pleases..." Common characteristics for angels are their missing needs for bodily desires, such as eating and drinking. Their lack of affinity to material desires is also expressed by their creation from light: Angels of mercy are created from nur (cold light) in opposition to the angels of punishment created from nar (hot light). [48]
누나
edit- 같은 부모에게서 태어난 사이거나 일가친척 가운데 항렬이 같은 사이에서, 남자가 손위 여자를 이르거나 부르는 말. 때로는 남남끼리 나이가 적은 남자가 손위 여자를 정답게 이르거나 부르는 말. 예: 옆집 누나.
- older sister of a male (by extension applied to close, friendly older females)
- Relatives
- Comparatives
|
덕
edit- Roman: deog
- Hanja: 德
- Noun
- Comparatives
|
“ |
Victor H. Mair proposes a Proto-Indo-European etymology for de. Te was pronounced approximately dugh during the early Chou period (about 1100 to 600 B.C.). The meanings it conveys in texts from that era are "character," "[good or bad] intentions," "quality," "disposition," "personality," "personhood," "personal strength," and "worth." There is a very close correlation between these meanings and words deriving from Proto-Indo-European dugh (to be fit, of use, proper; acceptable; achieve). And there is a whole series of words derived from the related Teutonic verbal root dugan. There are Old High German tugan, Middle High German tugen, and modern German taugen, all of which mean "to be good, fit, of use." There is another cognate group of words relating to modern English "doughty" (meaning worthy, valiant, stouthearted) that also contribute to our understanding of te. They are Middle English douhti, dohti, of dühti ("valiant"). (1990:134) In modern Dutch, the noun "de" can be translated as "deugd"; the verb "deugen" means 'to have virtue'. |
” |
두다
edit- Relatives
- 놓다 (noh-da, "to lay down, put down")
- Compounds
- 놓아두다 (noh-a-, "to get something laid down")
- 쌓아두다 (ssah-a-, "to get something piled")
- 바둑을 두다 (badug-eul-, "to play go game," lit. "to place one after another stone in the vital position on the board.") [62]
- Comparatives
|
들
edit- Compounds
- (Related to the wide wilderness, or dale rather than vale)
- 들꽃 (-kkoch, "wild flower")
- 들국화 (-gughwa, "wild chrysanthemum")
- 들장미 (jangmi, "wild rose")
- 들쥐 (-jwi, "wild rat")
- 들짐승 (deul-jimseung, "wild, feral animal" like a deer [67])
- Synomyms
- Comparatives
steppe #Translations | wadi #Translations |
---|---|
Bashkir: дала (dala) Kazakh: дала (dala) Kyrgyz: талаа (talaa) Mongolian: тал (tal) Tatar: дала (dala) & Georgian: ველი (veli) |
Catalan: uadi Czech: vádí Dutch: wadi English: wadi <!-- German: Wadi --> Finnish: vadi French: oued Hungarian: vádi Italian: uadi Polish: ued |
¶ valley meaning "an elongated depression between hills or mountains, often with a river flowing through it."
Azerbaijani: dərə / vadi Belarusian: далі́на (dalína) Bulgarian: доли́на (dolína) Czech: dolina Danish: dal Dutch: dal / vallei English: dale / valley, vale Faroese: dalur German: Tal * Pennsylvania German: Daal / Waelli Gothic: 𐌳𐌰𐌻 (dal) Hunsrik: Daal Icelandic: dalur Kurdish: دۆڵ (doll) * Northern Kurdish: dehl Luxembourgish: Dall Macedonian: долина (dolina) Mongolian: тал (tal) Norwegian: dal Old Church Slavonic: долъ (dolŭ) Old Norse: dalr Pashto: دره (dará) Persian: دره (darre) / وادی (vâdi) Polish: dolina Russian: доли́на (dolína) Serbo-Croatian: долина (dolina) Slovak: dolina Slovene: dolína Upper Sorbian: doł Swedish: dal Tajik: дара (dara) / водӣ (vodī) Turkmen: dere Ukrainian: доли́на (dolýna) West Frisian: dal Yiddish: טאָל (tol) |
Aromanian: vale Asturian: valle Azerbaijani: vadi / dərə Catalan: vall Dutch: vallei / dal English: valley, vale / dale French: vallée, val Friulian: val Galician: val Hindi: वादी (vādī) Hungarian: völgy Italian: valle Latin: valles, vallis Norman: vallée Novial: vale Occitan: val Old French: valee Pennsylvania German: Waelli / Daal Persian: وادی (vâdi) / دره (darre) Portuguese: vale Romanian: vale Romansch: val Sardinian: badde, baddi, vadde Sicilian: vaddi, valli Spanish: valle Tajik: водӣ (vodī) / дара (dara) Turkish: vadi Urdu: وادی (vādī) Uyghur: ۋادى (wadi) Uzbek: vodiy Venetian: val, vałe |
땜
edit- Roman: ttaem
- Noun [70]
- 금이 가거나 뚫어진 데를 때우는 일. [또 이처럼] 잘못된 일을 그때그때 필요에 따라 임시변통으로 고치는 일.
- doing with the tinker's dam, (which has implausibly degenerated into) tinker's damn, tinker's curse
- Compounds
- Relatives
- 때우다 (ttae-uda, "to tinker, solder, blaze") [73]
- Comparatives
- See also
- 거란 (georan, "Khitan")
뚫다
edit- 구멍을 내다.
- to make, bore, peirce a hole through.
- 막힌 것을 통하게 하다.
- to unblock something blocked.
- Comparatives
- þȳrel #Old English "hole"
- thirl #English
- þȳrlian #Old English "to make a hole through"
- þurh #Old English "through"
- þuruh #Old English "through"
- thurh #Middle English "through"
- thurgh #Middle English "through"
- through #English [76]
- thorough #English
- thrill #English [77]
- drill #English [78]
- duru #Old English "door"
- door #English
룡
edit- 상상의 동물 가운데 하나. 몸은 거대한 뱀과 비슷한데 비늘과 네 개의 발을 가지며 뿔은 사슴에, 귀는 소에 가깝다고 한다. 깊은 못이나 늪, 호수, 바다 등 물속에서 사는데 때로는 하늘로 올라가 풍운을 일으킨다고 한다. [...]
- dragon
- Hypernyms
- Korean/Words/지룡 (地龍, jiryong, "earthworm, literally, earth dragon")
- Korean/Words/우룡 (雨龍, uryong, "rainworm, literally, rain dragon")
- Synonyms
- Korean/Words/미르 (mireu, "dragon”) (obsolete)
- Comparatives
虫 | worm |
---|---|
|
Germanic | Norse | Latinic | Others |
---|---|---|---|
|
- See also
- Korean/Words/충 (chung, 蟲 "insect", 虫 "viper")
- long #English, lang #German, etc. [83]
미르
edit- ‘용’의 옛말.
- (obsolete) The oriental dragon with a very long body.[86]
- Synonyms
- Compounds
- Relatives
- 물 (mul, "water, body of water, esp. river")
- Comparatives
- (The mysterious Eurasian uses)
- mirus #Latin "marvelous, wonderful, amazing, awesome"
- miror #Latin "to admire, wonder at"
- mirer #French "to watch, stare"
- mirage #French "mirage"
- miroir #French "mirror"
- admirer #French "to admire"
- amiral #French "admiral" [89]
- emir #French "emir" [90]
- मीर (mir) # Hindi "(historical) Mir: title used by Muslim rulers of princely states" [91]
- मीर (mira) # Sanskrit "sea, ocean"
- कश्मीर (kashmir) # Hindi : See Etymology through!
- From Wikipedia
- Amir al-Mu'minin (...) is an Arabic title that is usually translated "Commander of the Faithful" or "Leader of the Faithful".
- The Gur-e-Amīr or Guri Amir (...) is a mausoleum of the Turco-Mongol conqueror Timur (also known as Tamerlane) in Samarkand, Uzbekistan. [...] Gur-e Amir is Persian for "Tomb of the King".
- Mir Osman Ali Khan, ..., was the last Nizam (ruler) of the Princely State of Hyderabad, the largest princely state in British India.
- Kashmir would be derived from either kashyapa-mir (Kashyapa's Lake) or kashyapa-meru (Kashyapa's Mountain).
버들강아지
edit- See also
- 보풀 (bopul, "fluff")
벼락
edit- 공중의 전기와 땅 위의 물체에 흐르는 전기 사이에 방전 작용으로 일어나는 자연 현상.
- thunderbolt (thunder + lightning) [100] from thunderstorm
- thundercrack cf. Icelandic þórduna, Swedish tordön, lit. "Thor's crack"
- Synonyms
Korean | Sino-Korean |
---|---|
- Compounds
- Relatives
- Comparatives
Adapted from lightning #Translations |
Adapted from thunder #Translations |
---|---|
|
|
- See also
불개미
edit- Roman: bul-gaemi
- Noun
- Relatives
- 불 (bul, "fire")
- 개미 (ant, "ant")
- Comparatives
|
- See also
사랑
edit- 집의 안채와 떨어져 있는, 바깥주인이 거처하며 손님을 접대하는 곳. [114]
- salon, hall ("meeting room"), guestroom, guesthouse.
- Compounds
- 사랑방 (sarang-bang, "guest room")
- 사랑채 (sarang-chae, "guest house")
- Comparatives
- wikt: salon
- wikt: sale #Etymology_1 "hall"
- Adapted from "meeting room" of wikt: hall #Translations
|
- wikt: Uppsala, literally, "upper dwelling"
- See also
- 살다 (sal-da) to live, reside, dwell
세다
edit- Roman: se-da
- Adjective
- Compounds
- Relatives
- 세 #Etymology 1 Conjugation (se) [121]
- 세 (勢, se, "power, force")
- 水勢 #Chinese #Japanese (Korean: 수세, suse) lit. "water power"
- 쇠 (soe, "iron, metal")
- Comparatives
|
- See also
- 바다 (bada, "sea")
알
edit- Comparatives
- Finno-Ugric
- ал #Erzya (al, "egg")
- ал #Moksha (al, "egg")
- See also
- 아이 (ai, "child")
우리
edit- 말하는 이가 자기와 듣는 이, 또는 자기와 듣는 이를 포함한 여러 사람을 가리키는 일인칭 대명사.
- 우리가 나아갈 길.
- 말하는 이가 자기보다 높지 아니한 사람을 상대하여 자기를 포함한 여러 사람을 가리키는 일인칭 대명사.
- 우리 먼저 나간다. 수고해라.
- (일부 명사 앞에 쓰여) 말하는 이가 자기보다 높지 아니한 사람을 상대하여 어떤 대상이 자기와 친밀한 관계임을 나타낼 때 쓰는 말.
- 우리 엄마.
- (royal we)
- Comparatives
- See also
- ure #Old English "our" cf. 우리의 (uri-eu)
책벌레
edit- Roman:
- Noun
- 지나치게 책을 읽거나 공부하는 데만 열중하는 사람을 놀림조로 이르는 말. [132]
- bookworm [133]
- cf. Bookworm (insect)
- The term is also used idiomatically to describe an avid or voracious reader, or a bibliophile. In its earliest iterations, it had a negative connotation, referring to someone who would rather read than participate in the world around them. Over the years its meaning has drifted in a more positive direction.
- Synonyms
- 공붓벌레 (gonbu-s-beolle, lit. "study worm")
- Relatives
- Comparatives
|
타다
edit- Attributive form
- 탄 (tan)
- Comparatives
|
펄럭
edit- 깃발 따위가 바람에 이리저리 나부끼는 소리든 꼴이든 둘다든.
- (imitative) In such a way that something like a flag is flapping or fluttering in (or as blown by) the wind.
- This serves as the stem of the following frequentatives:
- 펄럭펄럭 (-peoleok) adv. (reduplication)
- 펄럭이다 (-ida) v.
- 펄럭대다 (-daeda) v.
- 펄럭거리다 (-georida) v.
- (imitative) In such a way that something like a flag is flapping or fluttering in (or as blown by) the wind.
- Comparatives
- flag #English and Germanic and Slavic translations
|
|
- fly #English and Germanic translations
|
|
|
|
- folk #English, etc.
|
- bird #English, and Germanic translations
|
|
- See also
풀무
edit- Relatives
|
- Comparatives
해
edit- Compounds
- 햇귀 (haet-gwi) from 흿귀 (hvit-gwi) radiant sunbeam, lit., sun's ear [155]
- 햇귀엣골 (haet-gwiet-gol) from 흿귀엣골 (hvit-gwiet-gol) sun's halo, lit., sun's earring
- 햇무리 (haet-muri) from 흿모로 (hvit-moro) sun's halo [156]
- 햇바퀴 (haet-bakwi) from 흿바회 (hvit-bahoe) sun, lit., sun's wheel
- 햇빛 (haet-bit) from 흿빛 (hvit-bit) sunlight
- Relatives
-
바퀴 (bakwi)
Wheel -
햇귀 (haet-gwi)
Radiant sunshine
- Comparatives
- 日 #Japanese (ひ, hi) sun; sunshine; day
Footnotes
edit- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=갈다
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/갈다
- ↑ Etymology
- ↑ See also: colo #Usage notes
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=갈래
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/갈래
- ↑ Compare:
- hark #Dutch "rake"
- Harke #German "rake"
- ↑ Compare:
- harken #Dutch "to rake"
- harken #English "to listen, hear, regard"
- harken #German "to rake"
- ↑ 손톱이나 날카로운 물건으로 긁어 상처를 내다.
- A set of fingernails may well serve as a rake.
- ↑ Illustration from Brockhaus and Efron Encyclopedic Dictionary (1890—1907)
- ↑
- English: Gypsy Airs
- Spanish: Aires gitanos
- ↑ performed by Jean-Claude Féret (violin) and Christine Féret (piano)
- ↑
- Brynner felt a strong personal connection to the Romani people; in 1977, Brynner was named honorary president of the International Romani Union, a title that he kept until his death.
- He claimed that he was born "Taidje Khan" of a Mongol father and Roma mother, on the Russian island of Sakhalin. He occasionally referred to himself as Julius Briner,Jules Bryner or Youl Bryner.
- ↑ Elements
- 契 (부족이름 글, "tribal name")
- 丹 (정성스러울 란, “devotion”).
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=거란
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/거란
- ↑ 고려 시대에, 거란인 포로나 투항한 사람들을 집단으로 수용하던 곳. 각 도의 주, 현에 나누어 보내 땅을 주고 농사를 지으며 모여 살게 하였는데, 고려 백성으로서의 이들에 대한 대우는 천민에 가까웠다.
However, this may be untrue. Regardless of the name, Koreans would have done good to Balhae people as defeated by Khitans. - ↑ Abaoji (872 – 926), posthumously known as Emperor Taizu of Liao, was a Khitan leader and founder of the Liao dynasty (907–926).
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=고프다
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/고프다
- ↑ 배 속이 비어서 음식이 먹고 싶다.
- ↑ 먹는 것이 적어서 배가 차지 아니하다.
- ↑ 끼니를 거르다.
- ↑ 먹을 것이 없어서 배를 곯다.
- ↑ The vowel /u/ is quite exceptional.
- gulf (n.)
- late 14c., "profound depth," from Old French golf "a gulf, whirlpool," from Italian golfo "a gulf, a bay," from Late Latin colfos, from Greek kolpos "bay, gulf of the sea," earlier "trough between waves, fold of a loose garment," originally "bosom," the common notion being "curved shape."
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=골개
- ↑ (geography) A deep, narrow passage with steep, rocky sides, particularly one with a stream running through it; a ravine.
- ↑ You miss a thundercrack here.
- ↑ performed by the U.S. Navy Band
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=구름
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/구름
- ↑ Onomatopoeia
- ↑ Onomatopoeia reduplicative
- ↑
- roll (v.)
- "Of sounds (such as thunder) somehow suggestive of a rolling ball, 1590s; of a drum from 1680s."
- ↑ frequentative
- ↑ The "roll" is what 구르다 is in itself.
- ↑ Cognates include Dutch rollen, English roll, etc.
- ↑ Der Donner rollt, oder, grollt.
- ↑ Cognates include Dutch grollen, English growl, etc.
- ↑ Cognates include Dutch gromelen, French grommeler, English grumble, etc.
- ↑ which may literally mean "singing rock" rather than "murmuring rock".
- ↑ In 1824, Heinrich Heine wrote one of his most famous poems, "Die Lorelei". It describes the eponymous female as a sort of siren who, sitting on the cliff above the Rhine and combing her golden hair, unwittingly distracted shipmen with her beauty and song, causing them to crash on the rocks. In 1837, Friedrich Silcher set this lyrics to music, when the Nazy Germany was rising and Jewish Heine was falling.
- ↑ The Agony in the Garden of Gethsemane was an event in the life of Jesus from the New Testament, between the Farewell Discourse at the conclusion of the Last Supper and Jesus' arrest.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=노래
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/노래
- ↑ Yet there is no wikt: Lorelei #German since 2016!
- ↑ This etymology would not see Lorelei as a compound of lore "murmuring" and lei "rock" but as a German equivalent or Rhenish kind of Siren, hence no sense of either "murmuring" or "singing".
- ↑ cf. Korean 노을 (no-eul, "evening light") and 날 (nal, "daylight")
- ↑ Benedictine nuns of the Mariendonk Abbey, Grefath, Düsseldorf, Germany.
- ↑ What a coincidence it is that all wear glasses!
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=누나
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/누나
- ↑ Synonyms:
- ↑ Synonyms:
- ↑ https://www.websters1913.com/words/Nun
- Nun (?), n. [OE. nunne, AS. nunne, fr. L. nonna nun, nonnus monk; cf. Gr. ?, ?; of unknown origin. Cf. Nunnery.]
- ↑ Synonyms:
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=덕
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/덕
- ↑ (Scotland, Northern England, obsolete) might, strength
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=두다
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/두다
- ↑ One theory about the etymology of 바둑 (badug) is that it was known as 바독 (badog), a diminutive of 바닥 (badag, "base"), hence the go board. Another is that either 바둑 or 바독 or the dialect 바돌 (badol) means 바둑돌 (badug-dol, "go stone"), which fits the opening phrase well.
- ↑ https://www.websters1913.com/words/Do
- Do (d?), v. t. or auxiliary. [...]
1. To place; to put. [Obs.] Tale of a Usurer (about 1330).
2. To cause; to make; -- with an infinitive. [Obs.]
- Do (d?), v. t. or auxiliary. [...]
- ↑ "A valley, especially in the form of a natural hollow, small and deep."
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=들
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/들
- ↑ Indeed, the deer is representative of the feral rather than general animals.
- ↑
https://ko.dict.naver.com/#/search?query=와디
- 건조 지역에서, 평소에는 마른 골짜기이다가 큰비가 내리면 홍수가 되어 물이 흐르는 강.
- ↑ Having high and wide cheekbones, he looks like an East-Asian descendant.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=땜
- ↑ Tinker or tinkerer is an archaic term for an itinerant tinsmith who mends household utensils.
- ↑ Tinkers are associated with gypsies or Romani people.
- ↑ 표준국어대사전
- 뚫리거나 깨진 곳을 다른 조각으로 대어 막다.
- 간단한 음식으로 끼니를 대신하다.
- 다른 수단을 써서 어떤 일을 보충하거나 대충 해결하다.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=뚫다
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/뚫다
- ↑ See: Metathesis
- ↑ See: Metathesis
- ↑ See: Metathesis
- ↑ Mandarin (Pinyin: lóng)
- ↑
- 교학고어사전
- 룡 [명] 용(龍). &hand; 뇽 [...]
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=룡
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/룡
- ↑ Long creatures like 龍 (Chinese: long) used to crawl and drag on like Western dragons.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=미르
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/미르
- ↑ Hence, suggestive of the river as a long body of water.
- ↑
- 용(龍: 상상의 동물)
dragon, the imaginary creature. - 임금, 천자(天子)
king, the son of the heaven - ...
- 용(龍: 상상의 동물)
- ↑ late 14c. loan-translation of Latin Via lactea
- ↑
- Etymology
- From Old French amirail, amiral, from Arabic أَمِير اَلْبَحْر (ʾamīr al-baḥr, “commander of the fleet”).
- ↑
- emir
- a prince, commander or other leader or ruler in an Islamic nation.
- a descendant of the prophet Muhammad.
- Etymology
- From Old French emir, from Arabic أَمِير (ʾamīr, “commander, prince”). Akin to amir, Amir and admiral. Doublet of amira.
- Derived terms
- emirate
- ↑
- Etymology
- Borrowed from Persian میر (mir), from Arabic أَمِير (ʾamīr). Doublet of wikt: अमीर (amīr).
- ↑ Portrait attributed to Titian (circa 1530)
- ↑ The last ruler to hold the title of shah
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=버들강아지
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/버들강아지
- ↑ Literally, "willow puppy," contrasting with "willow catkin," explicating "willow flower," that is, catkin
- ↑ You miss a thundercrack here.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=벼락
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/벼락
- ↑ The Korean order is also thunder followed by lightning as "천둥번개". But the natural order is lightening followed by thunder, of course.
- ↑ (mimic) cf. 번쩍
- ↑ (onomatopoeic) See also
- 우르렁 (ureureong, "thundering sound") cf. 으르렁 (eureureong, "deep roaring sound as of the lion")
- 구름 (gureum, "cloud" as the source of lightning and thunder) cf. 구르다 (gureuda, "to roll")
- ↑ 번개우레 is proposed to replace 천둥번개. However, 벼락 is everything anyway!
- ↑ 천둥과 번개를 동반하는 대기 중의 방전 현상.
- ↑ 천둥과 번개를 동반한 비.
- ↑ 갑자기 한꺼번에 생긴 많은 돈을 비유적으로 이르는 말.
- ↑
- Etymology
- Barak ברק means lightning in Hebrew. Barcas, the surname of the famous Hamilcar Barca, is the Punic equivalent of the name.
- ↑ This part of definition suggests that Korean "fire ant" is because of its red color rather than painful sting.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=불개미
- ↑ Fire ants sting painfully, hence the name, East and West.
- ↑ This Sino-Korean word may not be used elsewhere than in Korea.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=사랑
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/사랑
- ↑ Away from the main, this is a special residence where the host used to stay and meet guests.
- ↑ sea (n.)
[...] of unknown origin, outside connections "wholly doubtful" [Buck]. - ↑ La Rocco Tower with La Corbière lighthouse in the background.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=세다
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/세다
- ↑ 사물의 기세 따위가 몹시 거칠고 세차다. 성격 따위가 거칠고 억세다.
- ↑ 힘차고 튼튼하다. 뜻한 바를 굽히지 않고 밀고 나아가는 힘이 있다.
- ↑ This is not only the stem of the adjective 세다 at hand, but also its indicative & interrogative, non-past, informal non-polite, sentence-final form, as it were!
- ↑ IPA: /siː/
- ↑ IPA: /sɛː/, /seː/
- ↑ Korean 알 (al, "egg") is to come into wikt: egg #Translations.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=알
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/알
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=우리
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/우리
- ↑ Probably metathesis of *wri
- ↑ Probably drop of r from *wri but for ure "our"
- ↑
- Dutch: we, wij
- English: we
- Old English: wit "we two"
- cf. Lithuanian: vedu "we two"
- German: wir
- Low German: wi
- Danish: vi
- Icelandic: við
- Norwegian: vi
- Swedish: vi
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=책벌레
- ↑
- Any of various insects that infest books.
- (figuratively) An avid book reader.
- ↑ Literally meaning "book moth," its sound is close to bokmål "Norwegian language".
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=타다
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/타다
- ↑ From Old English tannian (“to tan a hide”), from Latin tannare.
- To change to a tan colour due to exposure to the sun.
- To change an animal hide into leather by soaking it in tannic acid.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=펄럭
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/펄럭
- ↑ Note: flock #Etymology 2 ("tufts of wool or cotton")
- ↑ Now fowl replaced by bird since 14th c.
- ↑ Compare with poultry, i.e., "domestic fowl (e.g. chickens, ducks, turkeys, and geese) raised for food (either meat or eggs)." Then what is the fowl in itself?
- ↑ bridd, brid "young bird, chick" > bird
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=풀무
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/풀무
- ↑ Instead of the bellows, you may use your cheek and mouth as well as lungs to blow the fire.
- ↑ (informal, archaic) the lungs
- ↑ Antonym: 오목 (omog, "concave")
- ↑ Antonym: 우묵 (umug, "concave")
- ↑
- Accordion § Bellows
- The bellows is the most recognizable part of the instrument, and the primary means of articulation. The production of sound in an accordion is in direct proportion to the motion of the bellows by the player. In a sense, the role of the bellows can be compared to the role of moving a violin's bow on bowed strings. For a more direct analogy, the bellows can be compared to the role of breathing for a singer.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/entry/koko/6c8dfef4b08645a6951d64bb3328c168
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=해
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/해
- ↑ It would be only science that a word like this makes sense of both sun and year together.
- ↑ cf. 旭日旗 (kyoku-jitsu-ki, "The Rising Sun Flag")
- ↑ cf. 日の丸 (hi-no-maru, "the flag of Japan")
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=희다
https://en.wiktionary.org/wiki/희다 - ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=하얗다
https://en.wiktionary.org/wiki/하얗다 - ↑ 日章旗