This is a primary, secondary and/or original Eurasiatic research project at Wikiversity. |
| |
아들
edit- Honorific
- 아드님 (adeu-nim)
- Antonyms
- Hypernyms
- 자손 (子孫, ja-son, "(grand) sons and daughters") cf. English son
- 자식 (子息, ja-sig, "child, sons and daughters")
- 아이 (ai, humbly "child, kid")
- 새끼 (saekki, more humbly "kid")
- Relatives
- 아버지 (abeoji), 아빠 (appa) cf. English papa
- 어머니 (eomeoni), 엄마 (eomma) cf. English mama
- 맘마 (mamma) cf. English mamma (the same!)
- Comparatives
- Ætheling @ Wikipedia [5]
- atheling (n. "prince, noble")
- athel (n. "prince, noble, lord," adj. "noble")
- Dutch & German edel ("noble, of high birth") [6]
|
- See also
- 아빠 (appa, "papa, dad, daddy")
아름
edit- Relatives
- 팔 (pal, "arm")
- Comparatives
- From armful #Translations
|
아리랑
editRR: arirang
- Noun
- 우리나라의 대표적인 민요의 하나. 후렴에 ‘아리랑’이란 말이 들어 있는 노래로, 기본 장단은 세마치장단... [9]
- One of representative Korean folk songs in ternary rhythm like the waltz.
- Relatives
- 어르다 (eoreuda, "to copulate")
- 어른 (eoreun, "senior, grown-up, married man," lit., "man of copulation")
- Lyric lines
- See : https://namu.wiki/w/아리랑
- Refrains
- In case of Arirang, the refrain or chorus may be much more vital.
경기 아리랑 | 아리랑 아리랑 아라리요 아리랑 고개로 넘어간다 |
---|---|
밀양 아리랑 | 아리 아리랑 쓰리 쓰리랑 아라리가 났네 아리랑 고개로 날 넘겨주소 [10] |
정선 아리랑 | 아리아리 쓰리쓰리 아라리요 아리아리 고개로 넘어간다 |
진도 아리랑 | 아리 아리랑 쓰리 쓰리랑 아라리가 났네 ~~ 아리랑 응응응 [11] 아라리가 났네 |
- Narratives
- The ternary rhythm looks like the triadic motions of a piston, say, action, reaction and interaction or intervention.
- Analogies
- 아리랑 목동( )
- Extract from https://namu.wiki/w/아리랑_목동
일반적으로 가장 널리 알려진 코요태 4집 버전의 가사는 다음과 같다(1절).
야야 야야야야 야야야야야야야 야야 야야야야 야야야야야야야 꽃 바구니 옆에 끼고 나물 캐는 아가씨야 아주까리 동백꽃이 제 아무리 고와도 동네방네 생각나는 내 사랑만 하오리까 아리아리 동동 쓰리쓰리 동동 아리랑 콧노래를 들려나 주오 |
- Comparatives
아빠
edit- Antonyms
- Formalism
- 아버지 (abeoji, "father"), cf. 아비 (abi), 애비 (aebi)
- 어머니 (eomeoni, "mother"), cf. 어미 (eomi), 애미 (aemi)
- 어버이 (eoㅠeoi, "parent")
- 부모 (父母, bumo, "parent")
- Relatives
- Comparatives
- From dad #Translations
|
- See also
아하
edit- Comparatives
|
악-
edit- RR: ak-
- (prefix) true, common (assumed)
- 악머구리 [19]
- RR: ak-meoguri
- Hypernyms
- Synonyms
- 참개구리 (cham-gaeguri, lit. "true frog")
- 악상어
- RR: ak-sang-eo
- salmon shark, lit. "true shark" (assumed)
- Alternatives
- (白상어) English white shark, lit. "white shark" (assumed, as per Turkish)
- (鰐상어) English white shark, lit. "crocodile shark" (assumed, like 악어)
- See also
- https://ko.dict.naver.com/#/search?query=악상어
- https://ko.dict.naver.com/#/search?query=백상어
- https://ko.dict.naver.com/#/search?query=백상아리
- Korean/Words/상어
- *악나무
- RR: ak-namu
- oak tree, lit. "true tree" (assumed)
- Synonyms
- Korean 참나무 (cham-namu, "oak tree" lit. "true tree")
알
edit- Comparatives
- Finno-Ugric
- ал #Erzya (al, "egg")
- ал #Moksha (al, "egg")
- See also
- 아이 (ai, "child")
어느
edit- Synonyms
- 어떤 (eotteon)
- Comparatives
|
얼다
editRR: eolda
- 액체상태가 고체상태로 되다
- to freeze
- 얼어붙다, 굳어지다
- to freeze, solidify, regidify
- Relatives
- 얾 (eolm, "being freezed")
- 얼음 (eoreum, "ice")
- Comparatives
- From wikt: earth #Translations, cf. Latin gelata, past participle of gelo (“to freeze”),
- wikt: jord #Danish
- wikt: aarde #Dutch
- wikt: earth #English
- wikt: Erde #German
- wikt: jörð #Icelandic
- wikt: jord #Norwegian
- wikt: jord #Swedish
엄마
edit- Antonyms
- 아빠 (appa, "papa, dad")
- Formalism
- 아버지 (abeoji, "father"), cf. 아비 (abi), 애비 (aebi)
- 어머니 (eomeoni, "mother"), cf. 어미 (eomi), 애미 (aemi)
- 어버이 (eoㅠeoi, "parent")
- 부모 (父母, bumo, "parent")
- Relatives
- Comparatives
- From mum #Translations
|
- See also
엮다
edit- Synonyms
- 얽다 (eolg-da)
- 얽어매다 (eolg-eo-mae-da)
- Relatives
- 매다 (mae-da, "to join, bind")
- Comparatives
|
연월일
edit- date (year, month, day)
- Simplism
해 (hae) cf. 年 (연, yeon)
|
달 (dal) cf. 月 (월, wol)
|
날 (nal) cf. 日 (일, il)
|
오른쪽
edit- 북쪽을 향하였을 때의 동쪽과 같은 쪽. [36]
- Synonyms
- Antonyms
- Relatives
- 동쪽 (東쪽, dong-jjog, "east" in which the sun rises.)
- 오르다 (oreuda, "to rise, mount")
- 내리다 (naeri-da, "to fall")
- 지다 (ji-da, for the sun "to set")
- 이울다 (iul-da, for the sun "to set")
- 옳다 (olh-da, "to be right") > 오른 (oreun, "right-hand")
- 바르다 (bareu-da, "to be right") > 바른 (bareun, "right; right-hand")
- 그르다 (geureu-da, "to be wrong") > 그른 (geureun, "wrong")
- 외다 (oe-da, "to be wrong") > 왼 (oen, "left-hand") [38]
- Comparatives
|
- See also
오름
edit- Roman: oreum
- Noun [40]
- ‘오르다’의 활용형. 어간 ‘오르-’에 명사형 어미 ‘-ㅁ’이 붙어서 이루어진 말이다.
- (gerund) rising, mounting
- ‘산1(山)’의 방언(제주).
- (Jeju dialect) oreum, that is, a volcanic mount in Jeju Island
- Relattives
- 오르다 (oreuda, "to rise, mount")
- 오른 (oreun, "right(hand)") [41]
- 옳은 (olh-eun, "right(eous)")
- 바른 (bareun, "right(eous); right(hand)") [42]
- 올바르다 (olbareuda, "alright") [43]
- 똑바르다 (ttokbareuda, "alright, unbiased") [44]
- Comparatives
|
- Comments
- Korean 오름 (oreum, "rising") is the gerund of 오르다 (oreuda, "to rise"), while Japanese あがり (agari, "rising") of あがる (agaru, "to rise"). The former is homonymous to a Jeju dialect meaning "mount, mountain", while the latter to an Okinawan dialect meaning "east". However, it is noted that the homonymous in either pair are most likely descended from the same mother verb, hence cognates rather than homonyms. In parallel, such kinships are found evident in Greek and Latin, as well. For example, Latin orior ("to rise") may well give birth to oriens ("east"),[46] ortus ("sunrise, birth"), and origo ("origin, birth"), while Ancient Greek ὀρῑ́νω (orino, "to stir, rouse, arouse") somewhat dubiously to όρος (oros, “mount, mountain”),[47] and ὄρνις (ornis, "bird"). You may miss the Greek intransitive counterpart of Latin orior ("to rise"), whose motherly role Greek ανατέλλω (anatello, "to rise") may instead come to play in bearing ανατολή (anatolí, "sunrise, east") and Ανατολία (Anatolía, "Anatolia, Asia Minor") as the land of "sunrise, east" of Greece! And, such local and global parallelism must be either casual or causal, whether in part or in all. As "animating principles" or reasons, the lives matter anyway!
올레
edit- Synonyms
- 골목 (golmog)
- 고샅 (gosat)
- 큰길 (keun-gil, "")
- Compounds
- 올레길 (-gil, "alleyway, laneway") [50]
- Relatives
- 길 (gil, "way, road")
- Comparatives
- From alley #Translations
|
올빼미
edit- 올빼밋과의 새. 등과 배는 누런빛을 띤 갈색이고 세로무늬가 있다. 눈가의 털은 방사상으로 나고 얼굴은 둥근데 귀깃이 없다. 야행성으로 한국, 일본, 아시아 동북부, 유럽 등지에 분포한다. 천연기념물 제324-1호.
- an owl
- Synonyms
- 부엉이 (bu-eong-i)
- Relatives
- Comparatives
- From owl #Translations
|
왕게
edit- Roman: wang-ge
- Hanja: 王게
- Noun [55]
- Relatives
- Comparatives
- See also
- 말개미 (mal-gaemi, "horse ant")
왜가리
edit- 왜가릿과의 새. 몸의 길이는 90~100cm이고 다리와 부리가 길다. 정수리ㆍ목ㆍ가슴ㆍ배는 흰색, 등은 청회색이며 머리에서 목덜미에 이르기까지 검은 줄이 있다. 한국, 일본, 러시아의 동부 시베리아, 유럽, 아프리카, 호주 등지에 분포한다. ≒노사11(鷺鷥)ㆍ사금5(絲禽)ㆍ설객1(雪客)ㆍ용서3(舂鋤)ㆍ창계ㆍ창괄ㆍ창로2. [61] (Ardea cinerea)
- grey heron (Ardea cinerea)
- Synonyms
- 벽로 (碧鷺, byeogro, "grey heron," lit. "blue heron")
- 창로 (蒼鷺, changro, "grey heron," lit. "blue heron")
- Antonyms
- The following literally mean "white egret, white heron."
- 해오라기 (hae-oragi) [62]
- 희오라기 (hvi-oragi) [63] [64] obsolete
- 하야로비 (haya-robi) obsolete
- 희야로비 (hviya-robi) obsolete
- 백로 (白鷺, baegro)
- Comparatives
|
우룡
edit- RR: uryong (雨龍)
- literally "rain dragon" or rainworm, as 지룡 (地龍, jiryong, literally "earth dragon") is actually earthworm, which corrupted to Korean 지렁이 (jireong-i).
- Synonyms
- Korean/Words/지룡 (地龍, jiryong, "earthworm, literally, earth dragon")
- 지렁이 (jireong-i, "earthworm") corrupted from Korean/Words/지룡이
- Hypernyms
- Korean/Words/룡 (龍, ryong, "dragon")
- Associatives
Native | Promoted | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Legend |
우리
edit- 말하는 이가 자기와 듣는 이, 또는 자기와 듣는 이를 포함한 여러 사람을 가리키는 일인칭 대명사.
- 우리가 나아갈 길.
- 말하는 이가 자기보다 높지 아니한 사람을 상대하여 자기를 포함한 여러 사람을 가리키는 일인칭 대명사.
- 우리 먼저 나간다. 수고해라.
- (일부 명사 앞에 쓰여) 말하는 이가 자기보다 높지 아니한 사람을 상대하여 어떤 대상이 자기와 친밀한 관계임을 나타낼 때 쓰는 말.
- 우리 엄마.
- (royal we)
- Comparatives
- See also
- ure #Old English "our" cf. 우리의 (uri-eu)
우수리
edit- 물건값을 제하고 거슬러 받는 잔돈.
- Balance of money returned from the sum paid after deducting the price of a purchase. A customer who pays with a 10-pound note for a £9 item receives one pound in change.
- 일정한 수나 수량에 차고 남는 수나 수량.
- an additional value exceeding a given one, interest, premium
- Synonyms
- 이자 (ija, "interest" for Sense 2.)
- Comparatives
- usury #English [74]
- An exorbitant rate of interest, in excess of any legal rates or at least immorally.
- The practice of lending money at such rates.
- (archaic) The practice of lending money at interest.
- Aristotle, Politics, Book I, Part X.
"The most hated sort, and with the greatest reason, is usury, which makes a gain out of money itself, and not from the natural object of it. For money was intended to be used in exchange, but not to increase at interest."
- Aristotle, Politics, Book I, Part X.
|
이울다
edit- Roman: iul-da
- Older: ㅇㅣᄫㅡㄹㄷㅏ (iveul-da)
- Verb
- Attributives
- 이운 (iun)
- ㅇㅣᄫㅡㄴ (iveun) obsolete
- Synonyms
- 시들다 (sideul-da, "(for flowers, leaves) to wane, wither")
- 저물다 (jeomul-da, "(for the sun) to set, (for it) to grow dark")
- Antonyms
- 밝아지다 (balg-ajida, "to get brighter")
- 맑아지다 (malg-ajida, "to get clearer, fresher") cf. German Morgen "morning"
- Comparatives
|
- See also
- 맑다 (malg-da, "to be clear, fresh") [80]
- 밝다 (balg-da, "to be bright, (for the day or it) to dawn")
- 밝쥐 (balg-jwi, "bat" lit. "bright-eyed rat")
- 명일 (明日, meong-il, "tomorrow" [81])
입
edit- Compounds
- 입술 (-sul, "lip") from obsolete 입시울 (ib-siul)
- 입거웃 (-geout, obsolete "moustache") cf. 씹거웃 (sib-geout, "female pubic hair")
- Relatives
- Comparatives
- From lip #Translations
|
- See also
- 잎 (ip, "leaf")
잎
edit- Roman: ip
- Older: 닢 (nip), 닙 (nib)
- Noun
- 식물 식물의 영양 기관의 하나. 줄기의 끝이나 둘레에 붙어 호흡 작용과 탄소 동화 작용을 한다. 대개 녹색으로 모양은 넓적하고 잎몸, 잎자루, 턱잎 따위로 이루어진다.
- leaf, leafage, foliage
- Synonyms
- Comparatives
|
- See also
- 입 (ib, "mouth")
잉걸
edit- Synonyms
- 잉걸불 (-bul)
- 불잉걸 (bul-)
- Relatives
- 숯불 (sut-bul, "charcoal fire")
- 이글거리다 (igeul-georida, "to ablaze")
- Comparatives
Footnotes
edit- ↑
- "King Chulalongkorn was born ... to King Mongkut and Queen Debsirindra..."
- "... he
(Mongkut)is best known as the king in the 1951 musical and 1956 film The King and I, based on the 1946 film Anna and the King of Siam—in turn based on a 1944 novel by an American missionary about Anna Leonowens' years at his court, from 1862 to 1867."
- ↑ Black and white photo of a theatrical scene: a middle-aged man with a shaved head and imposing presence has his right arm extended to introduce a group of children in Asian dress to a woman in a crinoline dress and bonnet in the foreground at right, who is partially turned upstage. The children are mostly kneeling and have their arms raised in greeting; one child (probably Crown Prince Chulalongkorn) stands and bows.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=아들
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/아들
- ↑ "used ... to designate princes of the royal dynasty who were eligible for the kingship."
- ↑ All the 33 sons, athels or princes of the Siamese King are noble(s)!
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=아름
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/아름
- ↑ 어른들은 아이들을 위해서, 자기들이 대단하게 여기는 것 예컨대 아리랑이 무슨 뜻인지 적어도 한가지 이상의 설명 또는 가설을, 하다못해 신화라도, 마련해 놔야 한다. 안그러면 애들이 어른들을 맹탕으로, 웃기는 존재로 여길테니까. 그런 관점에서 "아리아리 쓰리쓰리"는 아리고 쓰림을 뜻한다는 가설은 쓸모있다. 이 가설에 따르면, 여자가 느낄지 모르는 아리고 쓰림이 심리적이든 생리적이든 설명이 가능하게 된다. 얼핏 뜻없는 듯한 "아리랑"은 그 가설만큼 뜻깊어 진다. 그러므로 가설은 먹통을 벗어날 돌파구다!
- ↑ What would it mean in the sexual context?
- ↑ The eung-eung-eung(응응응) part seems to express ecstasy.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=아빠
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/아빠
- ↑ https://ko.dict.naver.com/kokodict/#/search?query=자제
- 남을 높여 그의 아들을 이르는 말.
- 남을 높여 그 집안의 젊은이를 이르는 말.
- ↑ The making of the tub may be of oriental origin.
- ↑ Japanese drawing
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=아하
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/아하
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=악머구리 잘 우는 개구리라는 뜻으로, ‘참개구리’를 이르는 말.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=머구리 : ‘개구리1’의 방언(함경).
- ↑ Though obsolete(d), 머구리 (meoguri) is not a dialect but synonym of 개구리 (gaeguri).
- ↑ Cf. Japanese もぐり (moguri, "潜り: diving; unlicensed")
- ↑ Korean 알 (al, "egg") is to come into wikt: egg #Translations.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=알
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/알
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=어느
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/어느
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=엄마
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/엄마
- ↑ https://ko.dict.naver.com/kokodict/#/search?query=자제
- 남을 높여 그의 아들을 이르는 말.
- 남을 높여 그 집안의 젊은이를 이르는 말.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=엮다
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/엮다
- ↑
- 해와 달과 날을 아울러 이르는 말.
- 제조 연월일
- 출생 연월일
- date (year, month, day)
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=오른쪽
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/오른쪽
- ↑ Korean 오른쪽 connotes, while the east denotes, the direction of sunrise. In addition, it was etymologically made to mean "righteous direction," while the opposite 왼쪽 to mean "wrong direction." Note that English right also means both "righteous" and "right-hand."
- ↑ Face the north, and the east is to your right.
- ↑ Korean 왼 is the indispensible attributive form of the adjectival root 외다 which is said to be obsolete. However, the one cannot exist without the other or the root. Anyway, it is wrong to say "‘그르다’의 옛말".
- ↑
- Το όρος Έβερεστ είναι το ψηλότερο βουνό της οροσειράς των Ιμαλαΐων.
- To óros Éverest eínai to psilótero vounó tis oroseirás ton Imalaḯon.
- Mount Everest is the highest mountain in the Himalayan massif.
- Usage notes
- Όρος is more typically used in the name of a mountain than as a general term, when its synonym βουνό (vounó) might be used.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=오름
- ↑ When you stand toward Polaris, your righthand side is the east or orient.
- orient (n.)
- late 14c., "the direction east; the part of the horizon where the sun first appears," also (now with capital O-) "the eastern regions of the world, eastern countries" (originally vaguely meaning the region east and south of Europe, what is now called the Middle East but also sometimes Egypt and India), from Old French orient "east" (11c.), from Latin orientem (nominative oriens) "the rising sun, the east, part of the sky where the sun rises," originally "rising" (adj.), present participle of oriri "to rise" (see origin).
- ↑ This dual senses seem to prove that 오른 (oreun, "right(hand)") and 옳은 (olh-eun, "right(eous)") are of an origin.
- ↑ Neither North Korean 옳바르다 from 옳다 + 바르다 nor South Korean 올 ("strand") + 바르다 seems to be right.
- ↑
똑 3 https://ko.dict.naver.com/#/search?query=똑
- 조금도 틀림이 없이.
- 똑같다 (ttokgatda, "exactly the same")
- 조금도 틀림이 없이.
- ↑
- Το όρος Έβερεστ είναι το ψηλότερο βουνό της οροσειράς των Ιμαλαΐων.
- To óros Éverest eínai to psilótero vounó tis oroseirás ton Imalaḯon.
- Mount Everest is the highest mountain in the Himalayan massif.
- Usage notes
- Όρος is more typically used in the name of a mountain than as a general term, when its synonym βουνό (vounó) might be used.
- ↑ cf. Okinawan dialect agari ("east")
- ↑ cf. Jeju dialect oreum ("mount, mountain")
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=올레
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/올레
- ↑ Jeju Ollegil was recently reinvented as a set of hiking trails along the coastline of Jeju Island, corrupting the original sense.
- ↑ Jeju dialect
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=올빼미
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/올빼미
- ↑ The most common is the red king crab, also called Kamchatka crab or Alaskan king crab, as native to the far northern Pacific Ocean. It can reach a leg span of 1.8 m (5.9 ft).
- ↑ 왕 (王, wang, "king") + 게 (ge, "crab")
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=왕게
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/왕게
- ↑ In https://www.websters1913.com/words/Horse, it reads: "Horse crab (Zoöl.), the Limulus; -- called also horsefoot, horsehoe crab, and king crab." Either king crab or horse crab is so big, hence the name.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=왜가리
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/왜가리
- ↑ 창로 (蒼鷺, changro, "grey heron" lit. "blue heron")
- ↑ See also: Egret, Great egret and Eastern great egret @ Wikipedia.
- ↑ From 희 (hvi, "white") + 오라기 (oragi), which appears a metathesis of the obsolete 오가리 (ogari, "heron")
- ↑ Alternative forms include 희오리, 희올, 희올아비, 희아로비, 희야로비, etc. The obsolete syllable 희 (hvi, "white; sun") became 희 (hi, "white") or 해 (hae, "sun").
- ↑ Calling the grey heron "blue heron" is oriental, hence exceptional in Europe.
- ↑ The chiryu (地龍, "earth dragon or earthworm") is a Japanese chess piece, which is often promoted to the uryu (雨龍, "rain dragon or rainworm") marked by free backward and sideward moves. Note that Old English wyrum for worm also meant "dragon, snake".
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=우리
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/우리
- ↑ Probably metathesis of *wri
- ↑ Probably drop of r from *wri but for ure "our"
- ↑
- Dutch: we, wij
- English: we
- Old English: wit "we two"
- cf. Lithuanian: vedu "we two"
- German: wir
- Low German: wi
- Danish: vi
- Icelandic: við
- Norwegian: vi
- Swedish: vi
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=우수리
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/우수리
- ↑
- Etymonline: usury (n.)
- c. 1300, "practice of lending money at interest," later, at excessive rates of interest, from Medieval Latin usuria, alteration of Latin usura "payment for the use of money, interest," literally "a usage, use, enjoyment," from usus, from stem of uti (see use (v.)). From mid-15c. as "premium paid for the use of money, interest," especially "exorbitant interest."
- ↑ The ideas of "sunset" and "evening" overlap, as the former is implied in the latter (verbal).
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=이울다
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/이울다
- ↑ cf. morning, (to)morrow
- ↑ Morgen, morgen
- ↑ cf. German Morgenfrisch lit. "morning fresh"
- ↑ Literally, "bright day; next day"
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=입
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/입
- ↑
- leaf; petal
- page of book
- era; epoch
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*leb/
- ↑ The Germanic cognates to Old English blæd ("leaf," now "blade") mainly make sense of "leaf" now.
- ↑ Namely, Binchōtan
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=잉걸
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/잉걸
- blaze, flare, glare, ingle (as of charcoal, etc.)
- ↑ Etymology
- Origin uncertain; perhaps from Scottish Gaelic aingeal (“fire, light”).
- Noun
- (obsolete or Scotland) An open fireplace.
- ↑
- Noun
- (religion) angel
- fire; lighted coal
- ↑
An inglenook or chimney corner is a recess that adjoins a fireplace. The word comes from "ingle", an old Scots word for a domestic fire (...), and "nook".
The inglenook originated as a partially enclosed hearth area, appended to a larger room. The hearth was used for cooking, and its enclosing alcove became a natural place for people seeking warmth to gather.