New Testament (Greek)/Δεύτερη ανάγνωση
Τώρα μπορείτε να ξαναδιαβάσετε το κείμενο και να προσέχετε τις άγνωστες λέξεις και άλλες λεπτομέρειες. Εκτός αν το θέλετε, δεν χρειάζεται να ψάξετε τις λέξεις στο λεξικό, ούτε να έχετε πλήρη κατανόηση της γραμματικής. Κοιτάξτε τις παρακάτω ερωτήσεις και διαβάστε το κείμενο έχοντας αυτές στο νου.
- Ξέρετε την ιστορία στα αγγλικά; Αν ναι, σας βοήθησε αυτό στα δύσκολα σημεία; Σημειώστε 1-2 από τα μέρη που σας εμπόδισαν και εξηγήστε πώς τα ξεπεράσατε.
- Ποιες λέξεις φαίνονται να είναι ίδιες ή παρόμοιες με λέξεις της νεοελληνικής που ξέρετε; Σημειώστε μερικές από αυτές.
- Αναγνωρίζετε όλες τις μορφές των παραπάνω λέξεων στο κείμενο; Αν κάτι σας προβληματίζει ιδιαίτερα, μπορείτε να το ερευνήσετε στην ιστοσελίδα Perseus. Δείτε τους χρήσιμους συνδέσμους για πληροφορίες σχετικά με το Perseus.
- Είχατε ακουστά την έκφραση "φωνή βοώντος εν τη ερήμω"; Ξέρετε την αντίστοιχη αγγλική έκφραση; Πότε λέγεται και τι σημαίνει; Τι φαντάζεστε να σημαίνει η ελληνική έκφραση; Λέγεται στις ίδιες περιπτώσεις όπως η αγγλική; Μπορείτε να κάνετε αναζήτηση στο Google για να βρείτε μερικά παραδείγματα χρήσης της έκφρασης.
Γράψτε τις σκέψεις και τα σχόλια σας. |
Διαβάστε τα σχόλια και τις ιδέες άλλων. Μπορείτε επίσης να τα σχολιάσετε εσείς. |
Γυρίστε πίσω στην αρχή. |