EuroLex/E/Trawl (net)

trawl (net)

  • Original language: English
  • Original form and meaning: n. 2 'a large wide-mouthed fishing-net dragged by a boat along the bottom of the sea'


(Note: If the status is not specifically indicated then the word is stylistically neutral and generally used; if earlier meaning and status equals current use the former may be expressed by writing "dito". Cf. also the project guidelines.)


Language Form Date of Borrowing (and Obsolescence) Current Meaning and Status Earlier Meanings and Statusses Source
Catalan ... ... '...' '...' ...
Croatian travla beg20c the same as in English, see above, status: restricted use: technical; dito ...
Czech ... ... '...' '...' ...
Danish ... ... '...' '...' ...
Dutch trawlnet = trawl end19c the same as in English, see above, status: fully accepted, but still marked as English + word comes from other source than English; dito ...
English ... ... '...' '...' ...
Estonian ... ... '...' '...' ...
Finnish trooli 19c the same as in English, see above, status: not (or no longer) recognized as English dito ...
French ... ... '...' '...' ...
Frisian ... ... '...' '...' ...
German Trawl [= English] end19c the same as in English, see above, status: restricted use: technical; dito ...
Hungarian ... ... '...' '...' ...
Irish ... ... '...' '...' ...
Italian trawl net 1930s the same as in English, see above, status: restricted use: technical; dito ...
Latvian ... ... '...' '...' ...
Lithuanian ... ... '...' '...' ...
Maltese ... ... '...' '...' ...
Norwegian tral end19c the same as in English, see above, status: not (or no longer) recognized as English; dito ...
Polish ... ... status: word is known mainly to bilinguals and felt to be English '...' ...
Portuguese ... ... '...' '...' ...
Rumantsch ... ... '...' '...' ...
Slovak ... ... '...' '...' ...
Slovenian ... ... '...' '...' ...
Spanish ... ... '...' '...' ...
Swedish ... ... '...' '...' ...
  • Annotations: * DEA = Dictionary of European Anglicisms by Manfred Görlach (2001), Oxford: OUP.; ** CODEE = The Concise Oxford Dictionary of English Etymology by T.F. Hoad (1986), Oxford: Clarendon.
  • Information on Other Languages: Icelandic: troll > botnvarpa (creat.), end19c, meaning: the same as in English, see above, status: not (or no longer) recognized as English; Romanian: traul [trawl], 1960s, meaning: the same as in English, see above, status: not (or no longer) recognized as English (technical); Russian: tral, mid20c, meaning: the same as in English, see above, status: fully accepted, but still marked as English (technical); Bulgarian: tral, beg20c, via Russian, meaning: the same as in English, see above, status: not (or no longer) recognized as English (technical); Albanian: tral, mid20c, meaning: the same as in English, see above, status: restricted use: technical;,