EuroLex/E/Topless 1

topless

  • Original language: English (not an English word, but an Anglicism nevertheless)
  • Original form and meaning: n. +2a 'a bathing costume without top'


(Note: If the status is not specifically indicated then the word is stylistically neutral and generally used; if earlier meaning and status equals current use the former may be expressed by writing "dito". Cf. also the project guidelines.)


Language Form Date of Borrowing (and Obsolescence) Current Meaning and Status Earlier Meanings and Statusses Source
Catalan ... ... '...' '...' ...
Croatian toples mid20c the same as in English, see above, status: fully accepted, but still marked as English dito ...
Czech ... ... '...' '...' ...
Danish ... ... '...' '...' ...
Dutch ... ... '...' '...' ...
English ... ... '...' '...' ...
Estonian ... ... '...' '...' ...
Finnish ... ... '...' '...' ...
French ... ... '...' '...' ...
Frisian ... ... '...' '...' ...
German ... ... '...' '...' ...
Hungarian topless [topless] end20c the same as in English, see above, status: fully accepted, but still marked as English (modern) dito ...
Irish ... ... '...' '...' ...
Italian topless 1960s the same as in English, see above, status: fully accepted, but still marked as English dito ...
Latvian ... ... '...' '...' ...
Lithuanian ... ... '...' '...' ...
Maltese ... ... '...' '...' ...
Norwegian toppløs (badetrakt) (trsl.) ... '...' '...' ...
Polish toples(s) mid20c the same as in English, see above, status: fully accepted, but still marked as English dito ...
Portuguese ... ... '...' '...' ...
Rumantsch ... ... '...' '...' ...
Slovak ... ... '...' '...' ...
Slovenian ... ... '...' '...' ...
Spanish topless [toples] 1970s the same as in English, see above, status: fully accepted, but still marked as English dito ...
Swedish ... ... '...' '...' ...
  • Annotations: * DEA = Dictionary of European Anglicisms by Manfred Görlach (2001), Oxford: OUP.; ** CODEE = The Concise Oxford Dictionary of English Etymology by T.F. Hoad (1986), Oxford: Clarendon.
  • Information on Other Languages: Romanian: toples(s) [= English], 1990s, meaning: the same as in English, see above, status: restricted use: journalese, modern; Russian: toples < kupal'nyi kostyum bez verkha (creat.), end20c, meaning: the same as in English, see above, status: restricted use: modern; Bulgarian: < monokini; Greek: toples, end20c, meaning: the same as in English, see above, status: restricted use: journalese, modern;,