EuroLex/E/Toboggan

toboggan

  • Original language: English
  • Original form and meaning: n. 1 'a long light narrow sledge', +2 'a flyover, a chute'


(Note: If the status is not specifically indicated then the word is stylistically neutral and generally used; if earlier meaning and status equals current use the former may be expressed by writing "dito". Cf. also the project guidelines.)


Language Form Date of Borrowing (and Obsolescence) Current Meaning and Status Earlier Meanings and Statusses Source
Catalan ... ... '...' '...' ...
Croatian tobogan [= English] mid20c 1, status: restricted use: technical; dito ...
Czech ... ... '...' '...' ...
Danish ... ... '...' '...' ...
Dutch toboggan [= English/to:bogan] beg20c 1, status: fully accepted, but still marked as English (technical); dito ...
English ... ... '...' '...' ...
Estonian ... ... '...' '...' ...
Finnish ... ... '...' '...' ...
French toboggan end19c 1,+2, status: fully accepted, but still marked as English (technical); dito ...
Frisian ... ... '...' '...' ...
German toboggan [= English] beg20c 1, status: known as a foreignism, used only with reference to British or American contexts / restricted use: technical, rare; dito ...
Hungarian tobogán [toboga:n] end19c/beg20c 1, mid20c: +2, status: not (or no longer) recognized as English (technical); dito ...
Irish ... ... '...' '...' ...
Italian toboga/taboga [toboga/taboga] 1900s 1, status: not (or no longer) recognized as English dito ...
Latvian ... ... '...' '...' ...
Lithuanian ... ... '...' '...' ...
Maltese ... ... '...' '...' ...
Norwegian toboggan [= English] beg20c 1, status: restricted use: technical dito ...
Polish tobogan [tobogan] mid20c 1, status: fully accepted, but still marked as English dito ...
Portuguese ... ... '...' '...' ...
Rumantsch ... ... '...' '...' ...
Slovak ... ... '...' '...' ...
Slovenian ... ... '...' '...' ...
Spanish toboggan beg20c 1,+2, status: not (or no longer) recognized as English dito ...
Swedish ... ... '...' '...' ...
  • Annotations: * DEA = Dictionary of European Anglicisms by Manfred Görlach (2001), Oxford: OUP.; ** CODEE = The Concise Oxford Dictionary of English Etymology by T.F. Hoad (1986), Oxford: Clarendon.
  • Information on Other Languages: Romanian: tobogan [tobogan], mid20c, via French, meaning: +2, status: not (or no longer) recognized as English; Russian: toboggan, mid20c, meaning: 1, status: fully accepted, but still marked as English (technical); Bulgarian: tobogan, mid20c, meaning: 1, status: restricted use: technical; Greek: tobogan, 20c, meaning: 1, status: known as a foreignism, used only with reference to British or American contexts / restricted use: technical;,