toast1

  • Original language: English
  • Original form and meaning: n. 1 'bread in slices browned on both sides by radiant heat'


(Note: If the status is not specifically indicated then the word is stylistically neutral and generally used; if earlier meaning and status equals current use the former may be expressed by writing "dito". Cf. also the project guidelines.)


Language Form Date of Borrowing (and Obsolescence) Current Meaning and Status Earlier Meanings and Statusses Source
Catalan ... ... '...' '...' ...
Croatian tost mid20c the same as in English, see above, status: fully accepted, but still marked as English dito ...
Czech ... ... '...' '...' ...
Danish ... ... '...' '...' ...
Dutch toast < toost beg19c the same as in English, see above, status: not (or no longer) recognized as English dito ...
English ... ... '...' '...' ...
Estonian ... ... '...' '...' ...
Finnish toast/tousti < paahtoleipä mid20c the same as in English, see above, status: fully accepted, but still marked as English (colloquial); dito ...
French toast [tost] end19c the same as in English, see above, status: fully accepted, but still marked as English dito ...
Frisian ... ... '...' '...' ...
German toast [to:st] beg19c the same as in English, see above, status: fully accepted, but still marked as English dito ...
Hungarian toast < pirítós 20c the same as in English, see above, status: known as a foreignism, used only with reference to British or American contexts > status: restricted use: written; dito ...
Irish ... ... '...' '...' ...
Italian toast = pane tostato 1930s the same as in English, see above, status: not (or no longer) recognized as English dito ...
Latvian ... ... '...' '...' ...
Lithuanian ... ... '...' '...' ...
Maltese ... ... '...' '...' ...
Norwegian toast < ristet brød [= English] mid19c the same as in English, see above, status: restricted use dito ...
Polish tost [tost] mid20c the same as in English, see above, status: fully accepted, but still marked as English dito ...
Portuguese ... ... '...' '...' ...
Rumantsch ... ... '...' '...' ...
Slovak ... ... '...' '...' ...
Slovenian ... ... '...' '...' ...
Spanish toast < tostada [tost] end19c the same as in English, see above, status: word is known mainly to bilinguals and felt to be English > status: restricted use: journalese dito ...
Swedish ... ... '...' '...' ...
  • Annotations: * DEA = Dictionary of European Anglicisms by Manfred Görlach (2001), Oxford: OUP.; ** CODEE = The Concise Oxford Dictionary of English Etymology by T.F. Hoad (1986), Oxford: Clarendon.
  • Information on Other Languages: Icelandic: < ristað braunð; Romanian: toast [tost], end20c, meaning: the same as in English, see above, status: restricted use; Russian: tost, mid20c, meaning: the same as in English, see above, status: fully accepted, but still marked as English; Bulgarian: tost, end20c, meaning: the same as in English, see above, status: restricted use: modern; Albanian: tost, 1990s, meaning: the same as in English, see above, status: restricted use; Greek: tost, mid20c, meaning: the same as in English, see above, status: fully accepted, but still marked as English;,