EuroLex/E/Toast 1
< EuroLex
toast1
- Original language: English
- Original form and meaning: n. 1 'bread in slices browned on both sides by radiant heat'
(Note: If the status is not specifically indicated then the word is stylistically neutral and generally used; if earlier meaning and status equals current use the former may be expressed by writing "dito". Cf. also the project guidelines.)
Language | Form | Date of Borrowing (and Obsolescence) | Current Meaning and Status | Earlier Meanings and Statusses | Source |
Catalan | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Croatian | tost | mid20c | the same as in English, see above, status: fully accepted, but still marked as English | dito | ... |
Czech | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Danish | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Dutch | toast < toost | beg19c | the same as in English, see above, status: not (or no longer) recognized as English | dito | ... |
English | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Estonian | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Finnish | toast/tousti < paahtoleipä | mid20c | the same as in English, see above, status: fully accepted, but still marked as English (colloquial); | dito | ... |
French | toast [tost] | end19c | the same as in English, see above, status: fully accepted, but still marked as English | dito | ... |
Frisian | ... | ... | '...' | '...' | ... |
German | toast [to:st] | beg19c | the same as in English, see above, status: fully accepted, but still marked as English | dito | ... |
Hungarian | toast < pirítós | 20c | the same as in English, see above, status: known as a foreignism, used only with reference to British or American contexts > status: restricted use: written; | dito | ... |
Irish | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Italian | toast = pane tostato | 1930s | the same as in English, see above, status: not (or no longer) recognized as English | dito | ... |
Latvian | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Lithuanian | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Maltese | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Norwegian | toast < ristet brød [= English] | mid19c | the same as in English, see above, status: restricted use | dito | ... |
Polish | tost [tost] | mid20c | the same as in English, see above, status: fully accepted, but still marked as English | dito | ... |
Portuguese | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Rumantsch | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Slovak | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Slovenian | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Spanish | toast < tostada [tost] | end19c | the same as in English, see above, status: word is known mainly to bilinguals and felt to be English > status: restricted use: journalese | dito | ... |
Swedish | ... | ... | '...' | '...' | ... |
- Annotations: * DEA = Dictionary of European Anglicisms by Manfred Görlach (2001), Oxford: OUP.; ** CODEE = The Concise Oxford Dictionary of English Etymology by T.F. Hoad (1986), Oxford: Clarendon.
- Information on Other Languages: Icelandic: < ristað braunð; Romanian: toast [tost], end20c, meaning: the same as in English, see above, status: restricted use; Russian: tost, mid20c, meaning: the same as in English, see above, status: fully accepted, but still marked as English; Bulgarian: tost, end20c, meaning: the same as in English, see above, status: restricted use: modern; Albanian: tost, 1990s, meaning: the same as in English, see above, status: restricted use; Greek: tost, mid20c, meaning: the same as in English, see above, status: fully accepted, but still marked as English;,