1000 Songs/Sing joyfully to the Lord you righteous Ps 033

Sing joyfully to the Lord you righteous Ps 033

1000 Songs

Text

edit

If You Will Only Let God Guide You (Georg Neumark)

Original German Text:

Wer nur den lieben Gott lässt walten Und hoffet auf ihn allezeit, Den wird er wunderbar erhalten In aller Not und Traurigkeit. Wer Gott, dem Allerhöchsten, traut, Der hat auf keinen Sand gebaut.

Man halte nur ein wenig stille Und sei doch in sich selbst vergnügt, Wie unsers Gottes Gnadenwille, Wie sein Allwissenheit es fügt, Gott, der uns ihm hat auserwählt, Der weiss am besten, was uns felt.

Er kennt die rechten Freudenstunden, Er weiss wohl, was uns nützlich sei: Wenn err uns nur hat treu erfunden Und merket keine Heuchelei, So kommt Gott, er wir’s uns versehn, Und lässet uns viel Guts geschehn.

Sing, bet und geh auf Gottes Wegen, Verricht das Deine nur getreu Und trau des Himmels reichem Segen, So wird er bei dir werden neu; Denn welcher seine Zuversicht, Auf Gott setzt, den verlässt er nicht.

Author

edit

If You Will Only Let God Guide You was written by Georg Neumarkin 1641. It is in the meter of 9.8.9.8.8.8. and is based off of Psalm 33.

Translations/Challenges

edit

The original song of If you Will Only Let God Guide you was in German. Eventually the song was translated by Catherine Winkworth into English in 1855. Along with the translations of German to English, there has been the problem of old English and finding further understanding.

Editor's Choice

edit

In the Hymnal for Worship and Celebration, If you Will Only Let God Guide you, translated by Catherine Winkworth is in my opinion the best translation musically and metrically.


Music

edit

Tune

edit

The tune is also written by Georg Neumark.

Arrangements

edit

Editor's Choice

edit

Original tune by Georg Neumark

Background

edit

Author biography

edit

Biography of Georg Neumark

Author's circumstances

edit

Historical setting

edit

Thirty Years' War

Cultural setting

edit